Question:
senior citizens, this is it for the night?
anonymous
2011-06-28 05:39:36 UTC
does your country have
any catchphrases
that people from other
countries find hard to follow?

nz sayings people
look at us sideways for

sweet as- can mean anything from youre all good to get the hell out of my face
dub dub dub dot- www.
youre on fire- either a compliment or an insult depending on what youve done
grab a chocolate fish- job well done and we actually have chocolate fish, a marshmallow thing
hardcase- a joker, a real funny and witty person
pack a sad- moody or something has broken or died not someone
quite nice- this is an insult, if you come to nz and someone tells you youre quite nice, youre not
spit the dummy- throw a tantrum
suck the kumara- go away and die, do us a favor and cease to live
takeaways- food to go, fast food
bugger- damn

when i went to australia
i was asked if i wanted bangers and mash
i thought i was being hit on
i wasnt
Six answers:
Susie Q
2011-06-28 08:25:14 UTC
■ABM, bank machine: a common term for an automated teller machine. Short for automated bank machine.

■allophone: a resident whose first language is one other than English or French. Used only by linguists in other English-speaking countries, this word has come to be used by journalists and broadcasters, and then by the general public, in some parts of Canada.

■bachelor: bachelor apartment ("They have a bachelor for rent").

■Canuck: A slang term for "Canadian" in the U.S. and Canada. It sometimes means "French Canadian" in particular, especially when used in the Northeast of the United States and in Canada.

■Chinook: a warm, dry wind experienced along the eastern side of the Rocky Mountains in the United States and Canada. Most common in winter and spring, a chinook wind can result in a rise in temperature of 20 C° (36 F°) in a quarter of an hour.

■deke: A word derived from decoy and used to decribe a fake or feint intended to deceive a defensive player, often drawing that player out of position, usually in hockey, as in "I deked him out and scored."

■double-double: a cup of coffee from Tim Horton's with two creams and two sugars

■eaves troughs (also Northern & Western U.S.): grooves or channels that attach to the underside of the roof of a house to collect rainwater. Known to most Americans and to Britons as gutters.

■eh: a spoken interjection to ascertain the comprehension, continued interest, agreement, etc., of the person or persons addressed ("That was a good game last night, eh?"). May also be used instead of "huh?" or "what?" meaning "please repeat or say again." Frequently mis-represented by Americans as A, or hey. May have its origins from the French hein, which is pronounced in a very similar fashion.

■fire hall: fire station, firehouse.

■humidex: measurement used by meteorologists to reflect the combined effect of heat and humidity.

■hydro: commonly as a synonym for electrical service. Many Canadian provincial electric companies generate power from hydroelectricity, and incorporate the term "Hydro" in their names.

■joe job: a low-class, low-paying job. Not to be confused with the American term joe job.

■Kokanee: British Columbian name for a species of land-locked salmon (accent on first syllable). Also the name of a popular beer made in the Kootenay district, also known as "Blue Cocaine."

■Kraft Dinner: Kraft macaroni and cheese. Sometimes called "Krap Dinner" or "KD".

■loonie: Canadian one dollar coin. Derived from the use of the loon on the reverse.

■Nanaimo bar: a confection named for the town of Nanaimo, British Columbia and made of egg custard with a Graham-cracker-based bottom and a thin layer of chocolate on top; however, this term is now common in the United States and elsewhere, thanks to the efforts of Starbucks in popularizing them.

■Newfie, Newf: A colloquial, often derisive term used to describe one who is from Newfoundland and Labrador.

■pencil crayon: coloured pencil.

■pickerel: This is a slang word for walleye.

■pop: the common name for soft drinks or soda pop.

■runners: running shoes, sneakers, especially in Central Canada. Also used somewhat in Australian English.

■serviette: a small square of cloth or paper used while eating, a napkin. Derives from British English.

■Timbits: a brand name of donut (doughnut) holes made by Tim Hortons that has become a generic term

■toonie: Canadian two dollar coin. Modelled after loonie (q.v.). Also spelled tooney, twooney, twoonie, twonie, or twoney

■tuque: a knitted winter hat, often with a pompon on the crown. Sometimes misspelled "toque", which is in fact an unrelated type of hat.

■washroom: the general term for what is normally named public toilet or lavatory in Britain. In the U.S. (where it originated) mostly replaced by restroom in the 20th century. Generally used only as a technical or commercial term outside of Canada. The word bathroom is also used; the term toilet is generally considered somewhat indelicate in Canada and is avoided.
Lily
2011-06-28 13:07:03 UTC
Hi yes I think bangers and mash is traditionally more English than Aussie in fact our country has several colloquial sayings pertaining to where people come from.



I'll post a link of a few of them for you as there are too many to list.



http://www.whatdoesthatmean.com/
?
2011-06-28 12:50:56 UTC
Bangers and mash is more an English expression. In Oz we 'd be more likely to say "do you want a snag ?"
ROXY
2011-06-28 13:16:03 UTC
switcheroo = changing something

on the blinck = not working

on the knocker = exactly right

drongo = silly person

built like a brick shithouse = a very sturdy person

bum nuts = hens eggs

bogan = lout,hooligan........
KathyC
2011-06-28 14:49:49 UTC
i like bite the big one...it could mean several things depending on the subject matter.
The Recycle Queen
2011-06-28 12:44:52 UTC
I don't think there's much in the U.S. that we don't think normal talk. If you visited, you'd probably say, "What's THAT mean" but we would think of it as perfectly normal.


This content was originally posted on Y! Answers, a Q&A website that shut down in 2021.
Loading...